相关商品推荐
·别笑!我是疯狂英语会话书
·躺着学万能会话
·别笑!我是英文单词书2特
·别笑我是英语背诵王(1)
·别笑!英文单词不寂寞
·别笑!我是英文单词书
·笑死我的英文书
·我的第一本英语语法书
·牛津高阶英汉双解词典
·万用英语口语句典
特价促销商品
您最近的浏览历史
暂无浏览历史当代翻译理论
出 版 社:
中国对外翻译出版公司
- 出版时间:2003年8月
- ISBN:978750010575
- 销售状态:在销
定价:¥13.80
时代网价:¥11.73 折扣:85折 节省:¥2.07
配送区域:成都市区免费送货上门、货到付款;四川其它地区送货上门、货到付款。全国范围内使用支付宝支付,先收货,后付款,安全方便(支付宝信任商家)。查看具体配送区域
购买过此商品的顾客还购买过
关注过此商品的顾客还关注过
内容简介
当代翻译理论,许多大专院校指定的大学翻译教材或必读参考书。第一部系统阐述中国现代翻译理论原则、原理、方法论及中国翻译学学科架构的理论专著,书中针对汉外互译提出的许多理论主张及对策都有独创性和实用性。本书主要内容包括翻译学的性质及学科架构、中国翻译理论基本模式、翻译的实质和任务、翻译的原理:语际转换的基本作用机制、翻译的思维简论、可译性及可译性际度问题、翻译的程序论、翻译的方法论、翻译美学论、翻译风格论、论翻译的技能意识等。
作者介绍
刘宓庆,祖籍湖南新宁,北京大学毕业,曾在美国纽约州立大学研究生学院主修语言及语言教学理论。历任北京大学、厦门大学以北北京大学几所外语院校的教授、副教授及客座教授,并在联合国组织机构任高级翻译。著作有《当代翻译理论》、《翻译美学导论》、《文体与翻译》、《汉英对比研究与翻译》等。
目录介绍
前言
绪论
第一章翻译学的性质及学科架构
第二章中国翻译理论基本模式
第三章翻译的实质和任务
第四章翻译的原理:语际转换的基本作用机制
第五章翻译的思维简论
第六章可译性及可译性际度问题
第七章翻译的程序论
第八章翻译的方法论
第九章翻译美学论
第十章翻译风格论
第十一章论翻译的技能意识
参考书目
绪论
第一章翻译学的性质及学科架构
第二章中国翻译理论基本模式
第三章翻译的实质和任务
第四章翻译的原理:语际转换的基本作用机制
第五章翻译的思维简论
第六章可译性及可译性际度问题
第七章翻译的程序论
第八章翻译的方法论
第九章翻译美学论
第十章翻译风格论
第十一章论翻译的技能意识
参考书目
顾客评论
(查看所有有关此商品的评论)
(查看所有有关此商品的评论)商品问答
(查看所有问答)














