特价促销商品
您最近的浏览历史
暂无浏览历史国际贸易英文合同文体与翻译研究
出 版 社:
北京大学
- 出版时间:2006-11-1
- ISBN:7301107501
注意:此商品已经缺货,如需购买请先登记!
定价:¥26.00
时代网价:¥22.10 折扣:85折 节省:¥3.90
配送区域:成都市区免费送货上门、货到付款;四川其它地区送货上门、货到付款。全国范围内使用支付宝支付,先收货,后付款,安全方便(支付宝信任商家)。查看具体配送区域
内容简介
对中国而言,加入WTO在经济发展方面是一场全新的、彻底的革命。随着对外合作、对外贸易的增加,各行各业接触到的商务文件的英汉互译也越来越多。本项目应我国经济新形势,从英语语言学的角度对英文合同文本的文体进行分析,总结归纳了合同文本的语言特点。语言具有两个主要功能:一个是作为社会活动的基础;另一个是作为文化、社会群体和社会机构中人类关系的基础。这两个功能有着密切的内在联系:文化、社会群体和社会机构离不开社会活动;同样,没有社会活动也就没有文化、社会群体和社会机构;社会活动可产生和改变文化、社会群体和社会机构。
目录介绍
前言
第一章 英文合同的文体与话语分析
1.1 英文合同是一种庄重严肃的正式文体
1.2 英文合同的整体格调
1.3 英文合同的语篇结构与话语分析
1.4 合同英语的“时空”观念
第二章 英汉合同文本的“句法功能展示”
2.1 概念的提出
2.2 英汉句法结构差异
2.3 英文合同均采用陈述句式
2.4 合同文本中的主位、述位、主语、谓语的比较
2.5 英汉合同文本中主动与被动结构的比较
第三章 “合同英语”的功能意念
3.1 介绍(Introduction)
3.2 定义(Definitions)
3.3 数(Quantity)与质(Quality)
3.4 责任与义务(Resppnsibility&Obligations)
3.5 保密(Secrecy)
3.6 计量与计算(Measurement and Calculation)
3.7 关系(Relation)
第四章 英文合同翻译的标准
4.1 关于翻译标准的争鸣
4.2 英文合同翻译的制约因素
4.3 英文合同翻译的基本标准
第五章 英文合同的翻译过程
5.1 翻译过程的语言学视角
5.2 英文合同的翻译过程
5.3 英文合同专用词的翻译
5.4 英文合同常用短语的翻译
5.5 关于such…as…
第六章 英文合同的句法结构及翻译
6.1 英文合同中定语从句特点及其翻译
6.2 英文合同中状语特点及其翻译
6.3 英文合同的长句分析及其翻译
第七章 英文合同翻译实践
7.1 销售代表合同
7.2 特许经营合同
7.3 进口合同
7.4 出口合同
参考文献
附录1 最新电子商务缩略语
附录2 关于《2000年国际贸易术语解释通则》(2000 Incoterms)
第一章 英文合同的文体与话语分析
1.1 英文合同是一种庄重严肃的正式文体
1.2 英文合同的整体格调
1.3 英文合同的语篇结构与话语分析
1.4 合同英语的“时空”观念
第二章 英汉合同文本的“句法功能展示”
2.1 概念的提出
2.2 英汉句法结构差异
2.3 英文合同均采用陈述句式
2.4 合同文本中的主位、述位、主语、谓语的比较
2.5 英汉合同文本中主动与被动结构的比较
第三章 “合同英语”的功能意念
3.1 介绍(Introduction)
3.2 定义(Definitions)
3.3 数(Quantity)与质(Quality)
3.4 责任与义务(Resppnsibility&Obligations)
3.5 保密(Secrecy)
3.6 计量与计算(Measurement and Calculation)
3.7 关系(Relation)
第四章 英文合同翻译的标准
4.1 关于翻译标准的争鸣
4.2 英文合同翻译的制约因素
4.3 英文合同翻译的基本标准
第五章 英文合同的翻译过程
5.1 翻译过程的语言学视角
5.2 英文合同的翻译过程
5.3 英文合同专用词的翻译
5.4 英文合同常用短语的翻译
5.5 关于such…as…
第六章 英文合同的句法结构及翻译
6.1 英文合同中定语从句特点及其翻译
6.2 英文合同中状语特点及其翻译
6.3 英文合同的长句分析及其翻译
第七章 英文合同翻译实践
7.1 销售代表合同
7.2 特许经营合同
7.3 进口合同
7.4 出口合同
参考文献
附录1 最新电子商务缩略语
附录2 关于《2000年国际贸易术语解释通则》(2000 Incoterms)
顾客评论
(查看所有有关此商品的评论)
(查看所有有关此商品的评论)商品问答
(查看所有问答)















