恶之花:波德莱尔诗歌精粹
书摘: 返回商品页面
忧郁和理想

1 祝福

  当初,在最高之神的命令之下,诗人降生到这个烦恼的世间,他的母亲恐怖万分,①满口辱骂,向着怜悯她的天主捏紧双拳:

  ——“唉!我真情愿生下一团蝰蛇。也不愿生下这惹人耻笑的东西!我要诅咒那片刻欢娱的一夜,②使我腹中孕育为我赎罪的种子!

  “既然你从一切妇女中选出了我,让我遭受我可怜的丈夫的厌恶,既然我不能把他投入熊熊烈火,像情书一样,烧掉这孱弱的怪物,

  “我要把这压垮我的你的憎恶。向你恶意诅咒的工具①上喷洒,我要尽力扭伤这悲惨的小树。使它不能抽出感染瘟疫的毒芽!”

  她就这样咽下她的怨恨的毒涎。一点也不理解永难改变的天命,她亲手堆积在那焦热地狱②里面为惩治母罪而准备的火葬柴薪。

  可是,受到一位天使暗暗的保护,这个废黜的孩子③陶醉于天日之光,他所喝的饮料,他所吃的食物,都变成神馔和朱红色的玉液琼浆。④

  他跟轻风嬉戏,他跟浮云谈笑,在通往十字架的路上⑤高歌陶醉:伴他朝圣的圣灵见他像林中小鸟那样高高兴兴,不由落下眼泪。

  他想爱的人都望着他,怀着惧心,或者见他文质彬彬,竟然妄图能够惹他发出一声不平之呜,而大胆地对他试逞他们的残酷。

  在给他果腹的面包和葡萄酒里,他们①搀进了龌龊的痰液和灰尘:他们伪善地扔掉他接触过的东西,而且埋怨自己曾踩过他的脚印。

  他的妻子②走到广场上大声叫嚷:——“既然他当我是值得崇拜的美人我就要装扮得像古代女神的偶像,我要像她们那样,让我全身装金;

  “我要陶醉于乳香、没药、甘松油脂、屈膝跪拜之礼、食物③与葡萄酒,看我能否从爱慕我的人的心里把敬神的诚意僭越地含笑消受!

……